長歌行譯文(長歌行白居易原文及翻譯)園中的葵花綠油油無比茂盛。清晨的露珠亮晶晶迎著太陽。溫暖的春天雨露滋潤陽光照,世上的萬物欣欣向榮多輝煌。常常擔心寒秋季節將要來到。到那時花卉草木都衰敗枯黃。時光流逝像萬條江河劉東海。什么時候它會再向西流淌?年輕時不珍惜時間努力向上。年老力衰只能白白悔恨悲傷。
這首詩選自《樂府詩集》卷三十,屬相和歌辭中的平調曲。葵:“葵”作為蔬菜名,指中國古代重要蔬菜之一。《詩經·豳風·七月》:“七月亨葵及菽。”李時珍《本草綱目》說“葵菜古人種為常食,今之種者頗鮮。有紫莖、白莖二種,以白莖為勝。大葉小花,花紫黃色,其最小者名鴨腳葵。其實大如指頂,皮薄而扁,實內子輕虛如榆莢仁。”歌行:指的是我國古代詩歌的一種體載,也有叫“歌”或者“行”的有長歌行短歌行,等。“青青園中葵”即指此。朝露:清晨的露水。晞:天亮,引申為陽光照耀。”陽春“句:陽是溫和。陽春是露水和陽光都充足的時候,露水和陽光都是植物所需要的,都是大自然的恩惠,指的是溫暖的春天。即所謂的”德澤“。 布:布施,給予。 德澤:恩惠。秋節:秋季。節:指時節,節令。焜黃:形容草木凋落枯黃的樣子。 華(huā):同“花”。 衰:一說讀“cuī”,因為古時候沒有“shuāi”這個音;一說讀shuāi,根據語文出版社出版的《古代漢語》,除了普通話的規范發音之外,任何其他的朗讀法都是不可取的。百川:無數條江河。百,指很多,穿指河流。大河流。少壯:年輕力壯,指青少年時代。老大:指年老了,老年。徒:徒然,白白地。
賞析:這首詩從“園中葵”說起,著意描寫春天的輝煌景象和氣勢。接著由此而想到秋天來臨時草木枯黃。進一步聯想到水流到海不復回。說明光陰如流水,一去不再回。最后勸導人們要珍惜青春年華,不要等老了再后悔。
|